Assessment of the degree of incapacity in the event of occupational accidents or diseases which occurred previously or subsequently
Valutazione del grado di incapacità in caso d’infortunio sul lavoro o di malattia professionale sopravvenuti anteriormente o posteriormente
For single-birth pregnancy with childbirth that have passed with complications, an additional sheet of incapacity for work is issued, the total number of days for two sheets should not exceed 156 days.
Per la gravidanza con parto singolo con parto superato con complicanze, viene rilasciato un foglio aggiuntivo di incapacità al lavoro, il numero totale di giorni per due fogli non deve superare i 156 giorni.
At present neurodegenerative diseases represent one of the main causes of incapacity among the elderly, and the number of people affected is expected to rise significantly.
Oggigiorno le malattie neurodegenerative sono una delle principali cause di inabilità tra gli anziani e molto probabilmente in futuro il numero delle persone colpite da tali malattie aumenterà in modo significativo.
where, prior to the occurrence of incapacity for work, the person last exercised an activity as an employed person within the meaning of Article 1(a) of this Regulation:
se, prima del verificarsi dell’inabilità al lavoro, tale persona ha esercitato da ultimo un’attività subordinata ai sensi dell’articolo 1, lettera a), del presente regolamento:
(b) take into account the degree of incapacity caused by these previous or subsequent cases when determining the right to benefits and the amount, in accordance with the applicable legislation.
b) tiene conto, conformemente alla legislazione che applica, del grado d’incapacità causato da questi casi anteriori o posteriori per stabilire il diritto e determinare l’importo delle prestazioni.
Also, to appoint a new Prime Minister in the event of incapacity and many would say that Churchill's behavior now constitutes incapacity.
E di nominare un nuovo Primo Ministro nei casi di incapacità, e molti direbbero che il comportamento di Churchill è segno di incapacità.
Your doctor will give you a certificate of incapacity to work.
Il suo medico le rilascerà un certificato d'incapacità lavorativa.
The earlier we look together for comprehensive individual solutions, the greater the chance of rapid reintegration and the shorter the period of incapacity for work.
La ricerca congiunta quanto più possibile tempestiva e completa di soluzioni individuali aumenta le chance di riuscita di un rapido reinserimento e riduce il tempo dell’incapacità lavorativa.
Without a declaration of incapacity, they're still in line.
Senza una dichiarazione di inabilita', - saranno ancora le eredi.
(i) where, prior to the occurrence of incapacity for work, the person last exercised an activity as an employed person within the meaning of Article 1(a) of this Regulation:
i) se, prima del verificarsi dell’inabilità al lavoro, tale persona ha esercitato da ultimo un’attività subordinata ai sensi dell’articolo 1, lettera a), del presente regolamento:
A safe working environment reduces the risk of incapacity for work and saves money in the long term.
Un ambiente di lavoro sicuro diminuisce il rischio di inabilità al lavoro e a lungo termine avrà un impatto positivo sui costi.
Depending on the disability group or the degree of incapacity, special care will be assigned.
A seconda del gruppo di disabilità o del grado di incapacità, verrà assegnata un'assistenza speciale.
The final cause = In the event of absence or of incapacity of the Pope, they stand in as the representative of the Church.
Articolo 7.6: Il assenza o impedimento del Papa, egli lo rappresenta in qualità di rappresentante della Chiesa.
And only increased the period of incapacity for the patient, so he had to give up.
E ha solo aumentato il periodo di incapacità per il paziente, quindi ha dovuto arrendersi.
Please note that according to the federal law, the first three days of incapacity for work should be paid by the employer, the rest - by the social insurance authorities.
Si prega di notare che secondo la legge federale, i primi tre giorni di incapacità per il lavoro devono essere pagati dal datore di lavoro, il resto - dalle autorità di assicurazione sociale.
Thus it is widely accepted that judges may be dismissed if they are deemed unfit for the purposes of carrying out their duties on account of incapacity or a serious breach of their obligations, provided the appropriate procedures are followed.
In tal senso, è comunemente ammesso che i giudici possano essere revocati se non sono idonei a proseguire le loro funzioni a causa di un’incapacità o di un inadempimento grave, nel rispetto di adeguate procedure.
Then multiply the number of days of incapacity for work by the amount of the average daily allowance.
Quindi moltiplicare il numero di giorni di incapacità per il lavoro per l'importo dell'indennità media giornaliera.
This assurance should indeed enable you to overcome any feeling of unworthiness, of incapacity to serve, and any inner or outer limitation which threatens to handicap your labours for the Cause.
Questa promessa deve veramente permetterle di superare qualsiasi senso di inadeguatezza, di incapacità di servire e qualsiasi limitazione interna o esterna che minacci di ostacolare il suo lavoro per la Causa.
Possibility of a (partial) advance benefit of up to 30% of the insurance disability lump sum in the event of incapacity to work – at the request of the policyholder (in cases of hardship)
Possibilità di prestazione anticipata (parziale) fino al 30% del capitale di invalidità assicurato in caso di incapacità di guadagno – su richiesta dello stipulante (nei casi particolarmente difficili)
The premium exemption in the event of incapacity to work is automatically covered.
L’esonero dal pagamento dei premi in caso di incapacità di guadagno è incluso automaticamente nell’assicurazione.
One per cent was assigned to the insurance reserves against the risk of incapacity for labor resultant from accident, disease, old age, or unpreventable disasters.
L’uno per cento era assegnato alle riserve per l’assicurazione contro il rischio d’incapacità al lavoro risultante da incidenti, malattie, vecchiaia o disastri inevitabili.
For others, it is a devastating disorder resulting in frequent periods of incapacity, loss of productivity, and severely impaired quality of life.
In altri costituisce un disturbo devastante che determina frequenti periodi di inabilità, perdita di produttività e grave compromissione della qualità di vita.
It is also useful for drawing up expert reports in cases of incapacity, accident or decline, and for designing neuropsychological rehabilitation programmes following brain damage or cognitive decline.
È anche utile per redigere relazioni di esperti in caso di incapacità, incidente o declino e per progettare programmi di riabilitazione neuropsicologici a seguito di danni cerebrali o declino cognitivo.
In the event of a significantly increased risk of incapacity by the Account Holder to fulfil his payment obligation;
in caso di notevole rischio di inadempimento da parte del Titolare dei suoi obblighi di pagamento
The allowance is paid from the first day of incapacity of working, so the employer needs to be informed as soon as possible.
L'indennità viene pagata dal primo giorno di incapacità di lavoro, in modo che il datore di lavoro deve essere informato il più presto possibile.
In the event of incapacity for work, medical leave must be prescribed by a doctor.
In caso di incapacità lavorativa, il medico deve rilasciare un certificato di malattia.
1.6264891624451s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?